


一、荣誉授牌:冰城诗歌的百年回响
2025年3月21日,世界诗歌日前夕,哈尔滨正式获评“中国诗歌之城”,成为全国首个获此称号的副省级省会城市。这场授牌仪式不仅是对冰城百年诗歌文脉的官方认证,更是一场关于城市精神觉醒的宣言。中国诗歌学会会长杨克在授牌时强调,哈尔滨的诗歌基因“既扎根于黑土地的厚重,又融汇了中西文化的碰撞”。
诗人桑克在采访中直言:“诗歌之城不是终点,而是起点。这个名义是表扬过去,更是鞭策未来。”他提到,哈尔滨的诗歌传统始终与城市命运交织着。如今,这座以冰雪闻名的城市,正试图用诗歌重塑其文化灵魂。

二、桑克提案:从“金字招牌”到“全民诗心”
1. 品牌化:让诗歌成为城市新IP 桑克建议借鉴青海湖国际诗歌节与杭州诗教活动的经验,打造“冰雪+诗歌”双IP。例如,哈尔滨近年试点的“当诗歌遇见冰雪”音乐诗会,将雪雕艺术与诗歌朗诵结合,形成了一种文化景观。他提出,未来可扩展为国际冰雪诗歌双年展,吸引全球诗人书写冰城。
2. 诗教普及:从校园到市井的精神浸润“读诗要从身边开始”,桑克强调应在大中小学开设诗歌工作坊,并推动社区诗歌角、地铁车厢以及诗歌墙等公共空间改造,如武汉和北京的地铁诗,如长春的诗歌公园,如杭州的“诗教活动”,认为哈尔滨可依托“诗教校园”试点,让学生诵读本土诗人笔下的冰雪与黑土地,如《冰雪大世界》《江沿》等作品。
3. 资源整合:政府与民间的“双向奔赴” 桑克呼吁政府加大投入,同时激活民间力量。他提到中央大街的雪岛书店曾举办过诗集分享会,以及市文联主办的农民与诗人围炉论诗的活动场景:“诗歌需要政策扶持,更需要市井烟火。”这种“诗歌+”模式,可延伸至旅游路线、工业遗产等领域,让文化软实力转化为经济硬支撑。
三、诗人与城:黑土地上的命运共生
桑克的创作生涯与哈尔滨深度绑定。他的诗中,“松花江的冰面”“老道外的砖瓦”“雪夜的街灯”“索菲亚教堂”反复出现,构成城市的诗意地图,这种对市井生活的凝视,揭示了冰城人骨子里的诗意基因。

他坦言:“哈尔滨是我的命运。离开这里的一草一木,我的写作将失去根基。”这种情感在《冬天的翻译者》中尤为明显:“冷而燥的风/吹过一本又一本英文书/并把它们翻译成意想不到的命令”,将城市的严寒与文学的热望融为一体。
接受凤凰网黑龙江采访时,桑克手中还拿着一份翻译稿,是一位美国著名诗人约翰·贝里曼的诗集。最近几年来,桑克致力于诗歌翻译,将国外同行的优秀作品介绍给中国读者,我们 本土的北方文艺出版社近年推出了他翻译的艾略特童诗集《老负鼠的实用猫经》,深受孩子和成年读者的欢迎。他坦言:“翻译诗很不容易,涉及两种完全不同的语言,押韵方式也不一样。而英语的变化日新月异,新词不断涌现,旧词在诗中又很难呈现出新意,这一切对翻译者来说都是挑战。”这本诗集桑克已经翻译了一年,其中辛苦不言自明,但他还是很享受这个过程:“每译完一部作品,我都能感觉到自己在提升。”翻译是桥梁,让桑克穿梭于两种不同文化的碰撞之中,也与世界各国同行有了更多交流的机会。
四、未来启示:如何让诗歌“破圈”?
桑克以杭州、青海为例,提出哈尔滨的破局三策: - 文化自信:深挖冰雪、移民、边疆史、侨民诗歌中的精神矿藏; - 跨界传播:通过“地铁读诗”“雪地诗会”等场景化内容,借助短视频平台扩大影响; - 国际对话:邀请国际诗人驻留创作,输出“冰雪诗学”全球叙事。
结语:诗在冰城,人在诗中 正如桑克在《江沿》中的喟叹,哈尔滨人的姿态,恰是诗歌生长的土壤。这座城市的诗意不在奖牌的金光中,而在市井的烟火里——当小学生诵读本土童谣,当异乡人在本土书店里翻开诗集,当雪夜的路灯照亮一行未完成的诗,冰城的灵魂便悄然苏醒。
附:桑克诗选《江沿》节选
此刻,并没有江鸥,
也没有渡船。
只有微微的波浪以及借助波浪
而存在的微风。
……
一大群哈尔滨人茫然地望着,望着,
……
把台阶让给 兴冲冲而来的新人。
来源:凤凰网黑龙江